最近有不少朋友私信前街要來(lái)說(shuō)說(shuō)摩卡壺,其實(shí)前街在幾個(gè)月前的文章已經(jīng)把該說(shuō)的都說(shuō)明白了,包括最基本的沖煮操作以及細(xì)節(jié),感興趣的朋友可以復(fù)習(xí)一下(第一篇鏈接、第二篇補(bǔ)充鏈接)。這次前街要補(bǔ)充關(guān)于摩卡壺的知識(shí)問(wèn)題是「摩卡壺煮出來(lái)的咖啡究竟是不是濃縮咖啡espresso?」
因?yàn)樵谇敖纸佑|的朋友當(dāng)中,有不少是奔著意式咖啡的方向去的,在了解了一番半自動(dòng)咖啡機(jī)后,結(jié)合了一下自身的預(yù)算條件,突然轉(zhuǎn)向了摩卡壺。從歷史的角度出發(fā),這兩樣?xùn)|西確實(shí)有那么一點(diǎn)淵源。這里就簡(jiǎn)單地科普一下歷史,第一代的真正意義上的濃縮咖啡機(jī)“Ideale”于1905年誕生,它的樣子與現(xiàn)在的意式咖啡機(jī)樣子截然不同。Ideale的萃取壓力是比現(xiàn)代機(jī)器的9bar低得多,只有1.5bar。其Espresso在45秒內(nèi)提取出來(lái),其Body和味道比現(xiàn)代的意式咖啡機(jī)遜色(基本沒(méi)有油脂的黑咖啡)。
摩卡壺是Bialetti于1933年發(fā)明的,在工作原理上看,摩卡壺也是通過(guò)加入產(chǎn)生壓力快速萃取出咖啡物質(zhì),壓力在1-2bar左右。這一點(diǎn)與當(dāng)時(shí)的咖啡機(jī)非常相似,簡(jiǎn)直就是小型化的濃縮咖啡機(jī)。而在1920年左右的意大利語(yǔ)詞典(Alfredo Panzini著)中首次出現(xiàn)對(duì)“espresso”的定義,為“使用加壓機(jī)器或過(guò)濾器制成的濃縮咖啡。”摩卡壺制作咖啡的原理也非常符合當(dāng)時(shí)的人對(duì)于espress的定義。
回到現(xiàn)實(shí),現(xiàn)在我們所說(shuō)的espresso與當(dāng)時(shí)所定義的espresso出現(xiàn)了不一樣的地方,原因在于1961年,F(xiàn)aema發(fā)布了具有跨時(shí)代意義的新式咖啡機(jī)E61,這臺(tái)機(jī)器萃取咖啡時(shí)可以把壓力拉到9bar,一下子就把之前的咖啡機(jī)甩出幾條街。萃取出的咖啡更加香濃,油脂更加豐富細(xì)膩。也就從這時(shí)開(kāi)始,人們對(duì)于espresso的定義慢慢改變,咖啡機(jī)制作出的咖啡與摩卡壺煮出來(lái)的咖啡區(qū)別越來(lái)越明顯。從主流的沖煮參數(shù)來(lái)看,意式咖啡機(jī)的粉液比為1:2,壓力為9bar。摩卡壺的粉液比為1:5,壓力為2bar。意式咖啡機(jī)制作的濃縮咖啡更濃郁,油脂更豐富更細(xì)膩更持久。
因此,摩卡壺并不能成為意式咖啡機(jī)的過(guò)渡版或者平替版。從今天對(duì)于意式濃縮咖啡的看法,摩卡壺煮出來(lái)的咖啡并不能當(dāng)成我們所熟知的意式濃縮咖啡。摩卡壺煮出來(lái)的咖啡,就是頗有特色的濃咖啡。-